違い

「touch」と「toucher」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「touch」と「toucher」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「touch」の意味と使い方

touch」は、「触れる」「接触する」という意味を持つ動詞です。また、名詞として「触れること」「感触」という意味もあります。日常会話でもよく使われ、物理的に触れることだけでなく、感情や影響を表す際にも使用されます。

「touch」を使った例文をみてみましょう。

  • Please don’t touch the painting.
    その絵に触れないでください。
  • Her words deeply touched my heart.
    彼女の言葉は私の心を深く動かしました。
  • The baby reached out to touch his mother’s face.
    赤ちゃんは母親の顔に触れようと手を伸ばしました。
スポンサーリンク

「toucher」の意味と使い方

toucher」は、フランス語の単語で、英語の「touch」と同じく「触れる」「接触する」という意味を持つ動詞です。しかし、英語では一般的に使われず、英語話者が「toucher」という単語を使うことはほとんどありません。

「toucher」が英語で使われる場合、「touch」の名詞形として、「触る人」「触れる人」を指すこともあります。ただし、日常会話で使うことは少なく、あまり広く使われていません。

スポンサーリンク

「touch」と「toucher」の違いとは

touch」と「toucher」の違いについてみていきましょう。

touch」は、非常に広く使われる単語で、「触る」や「感動させる」といった多くの意味があります。日常会話で非常に多く使われる動詞であり、名詞としても使われます。

一方、「toucher」は、あまり日常的に使われることはなく、主に「touch」という動作を行った人を指す名詞です。例えば、「触った人」といった表現が適切です。しかし、「toucher」という言葉は、英語ではあまり一般的ではなく、代わりに「person who touches」などのフレーズが使われることが多いです。また、「toucher」はフランス語であり、英語ではあまり使われません。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「touch」と「toucher」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「touch」は英語で一般的に使われる単語であり、物理的・感情的な接触を表します。一方、「toucher」はフランス語で、英語ではほとんど使用されません。代わりに「person who touches」などの表現が使われます。