今回は「cheer」と「encourage」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「cheer」の意味と使い方
「cheer」は、「応援する」「声援を送る」という意味の動詞です。スポーツの試合やイベントなどで、大きな声や拍手で誰かを励ましたり、盛り上げたりする場面で使われます。また、名詞では「歓声」「応援」という意味もあります。
「cheer」を使った例文をみてみましょう。
- We cheered for our team at the game.
私たちは試合で自分たちのチームを応援しました。 - They were cheering loudly in the stadium.
彼らはスタジアムで大きな声援を送っていました。 - She cheered me up when I was feeling down.
私が落ち込んでいたとき、彼女は元気づけてくれました。
「encourage」の意味と使い方
「encourage」は、「励ます」「勇気づける」という意味の動詞です。誰かが困難に直面しているときや挑戦しようとしているときに、勇気や自信を与えるために使われます。日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使われます。
「encourage」を使った例文をみてみましょう。
- My parents always encourage me to do my best.
両親はいつも私にベストを尽くすよう励ましてくれます。 - The teacher encouraged the students to ask questions.
先生は生徒たちに質問するように励ましました。 - He encouraged me to apply for the job.
彼は私にその仕事に応募するよう勧めてくれました。
「cheer」と「encourage」の違いとは
「cheer」と「encourage」の違いについてみていきましょう。
「cheer」は、声を出したり拍手をしたりして、表立って誰かを応援する場面で使われます。特に、試合やコンサートなどの盛り上がる場面での「声援」の意味合いが強いです。また、「cheer up」となると「元気づける」という意味になります。
一方、「encourage」は、相手の心を支えるように励ましたり、挑戦する気持ちを後押しする場面で使います。直接的に声を出して応援するというよりは、言葉や行動で相手の気持ちを前向きにするニュアンスがあります。
まとめ
今回は「cheer」と「encourage」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「cheer」は声援や拍手など外面的な応援を表し、「encourage」は相手の気持ちを励ます内面的な支えを表します。どちらも「応援する」「励ます」という共通の意味がありますが、場面やニュアンスに応じて使い分けることが大切です。