今回は「hungry」と「yearning」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「hungry」の意味と使い方
「hungry」は、「空腹の」「お腹が空いた」という意味の形容詞です。主に食べ物が欲しい状態を指しますが、比喩的に「何かを強く求める」という意味でも使われることがあります。
「hungry」を使った例文をみてみましょう。
- I’m so hungry. Let’s eat something.
お腹がとても空いた。何か食べよう。 - She was hungry after a long day at work.
彼女は仕事で長い一日を過ごした後、お腹が空いていました。 - He is hungry for success.
彼は成功を強く求めています。
「yearning」の意味と使い方
「yearning」は、「切望」「憧れ」という意味の名詞や形容詞です。何かを強く求める気持ちや、遠くにあるものや手に入らないものへの憧れを表します。食欲ではなく、愛情や夢、目的への強い願望を示すのが特徴です。
「yearning」を使った例文をみてみましょう。
- She has a deep yearning for adventure.
彼女は冒険に対する強い憧れを持っています。 - He felt a yearning to return to his hometown.
彼は故郷に戻りたいという切望を感じました。 - There was a yearning look in his eyes.
彼の目には切望の表情がありました。
「hungry」と「yearning」の違いとは
「hungry」と「yearning」の違いについてみていきましょう。
「hungry」は、主に物理的な空腹を指す言葉ですが、「hungry for ~(~を強く求める)」のように比喩的に使われることもあります。例えば、「hungry for knowledge(知識を渇望している)」のように、強い欲求を示すことも可能です。
一方、「yearning」は、主に心の奥深くから湧き上がる強い憧れや願望を表します。「hungry」がより具体的な欲求を表すのに対し、「yearning」はより感情的で抽象的なニュアンスが強いです。
まとめ
今回は「hungry」と「yearning」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「hungry」は主に「空腹」を意味し、比喩的に何かを強く求める際にも使えます。一方、「yearning」は、遠くにあるものや手に入らないものへの強い憧れや切望を表します。文脈に応じて適切に使い分けることで、より自然な英語表現ができます。