今回は「miserable」と「anguished」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「miserable」の意味と使い方
「miserable」は、「とても不幸な」「みじめな」という意味の形容詞です。心身の状態が悪く、つらい、悲しい、惨めだと感じるときに使います。日常会話からビジネスまで幅広く使える表現です。
「miserable」を使った例文をみてみましょう。
- He felt miserable after the breakup.
彼は別れた後、とてもみじめな気持ちでした。 - The weather is miserable today.
今日はひどい天気です。 - She looked miserable because of the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて悲しそうに見えました。
「anguished」の意味と使い方
「anguished」は、「苦悩に満ちた」「深く苦しんだ」という意味の形容詞です。精神的な激しい痛みや強い悲しみ、苦しみにフォーカスしたフォーマルな表現です。特に心が引き裂かれるような強い苦痛に使われます。
「anguished」を使った例文をみてみましょう。
- He gave an anguished cry.
彼は苦悩に満ちた叫び声を上げました。 - She had an anguished expression on her face.
彼女の顔には苦悩の表情が浮かんでいました。 - He wrote an anguished letter to his family.
彼は家族に苦しみのこもった手紙を書きました。
「miserable」と「anguished」の違いとは
「miserable」と「anguished」の違いについてみていきましょう。
「miserable」は、一般的な不幸や不快感、つらい気持ちを表すカジュアルな表現です。身体的な不快感や天気が悪いときにも使えます。
一方、「anguished」は、心が締め付けられるような強い精神的苦痛や深い悲しみに限定され、より感情の深さと激しさを表します。フォーマルで文学的な響きもあります。
まとめ
今回は「miserable」と「anguished」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「miserable」は一般的な不幸や不快感を表し、「anguished」はより深い精神的な苦しみや悲しみに焦点を当てたフォーマルな表現です。感情の強さや場面に応じて適切に使い分けることが大切です。