違い

「unbothered」と「nonchalant」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「unbothered」と「nonchalant」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「unbothered」の意味と使い方

unbothered」は、「気にしていない」「動じない」という意味の形容詞です。何かに対してストレスを感じたり、不安になったりしていない状態を表します。現代英語、特にSNSやカジュアルな会話でよく使われる表現です。

「unbothered」を使った例文をみてみましょう。

  • She remained unbothered by the criticism.
    彼女は批判に対してまったく動じませんでした。
  • He walked away unbothered.
    彼は平然と立ち去りました。
  • I’m totally unbothered by what they think.
    私は彼らが何を思っていようと全く気にしません。
スポンサーリンク

「nonchalant」の意味と使い方

nonchalant」は、「冷静な」「平然とした」「無関心そうな」という意味の形容詞です。少しフォーマルな語で、感情をあまり表に出さず、落ち着いていて、物事を気にしていないように見える態度を表します。

「nonchalant」を使った例文をみてみましょう。

  • He gave a nonchalant shrug.
    彼は無造作に肩をすくめました。
  • She sounded nonchalant, but I knew she cared.
    彼女は平然としているように聞こえましたが、私は彼女が気にしていることを知っていました。
  • With a nonchalant smile, he answered the tough question.
    彼は余裕の笑みで難しい質問に答えました。
スポンサーリンク

「unbothered」と「nonchalant」の違いとは

unbothered」と「nonchalant」の違いについてみていきましょう。

unbothered」は、「本当に気にしていない」ことを率直に表すカジュアルな表現で、感情的な強さや余裕を強調することが多いです。SNSや口語でよく見られます。

一方、「nonchalant」は、ややフォーマルで、あえて感情を見せないような「余裕」や「冷静さ」を演出している印象を与える表現です。本当に気にしていないというより、「気にしていないように見せる」ニュアンスを含むこともあります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「unbothered」と「nonchalant」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「unbothered」はカジュアルで感情に動じていないことを直接表す一方、「nonchalant」はややフォーマルで、落ち着いていて動じないように見える態度を表します。似ているようで微妙に異なるニュアンスがあるので、文脈に合わせて使い分けることが大切です。