今回は「takeaway」と「takeout」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「takeaway」の意味と使い方
「takeaway」は、「持ち帰りの食事」や「要点・教訓」という意味を持つ名詞です。特にイギリス英語で「持ち帰りの食事(=テイクアウト)」を指す際に使われます。また、議論やプレゼンテーションなどの「持ち帰るべきポイント・学び」の意味でもよく使われます。
「takeaway」を使った例文をみてみましょう。
- We ordered Chinese takeaway for dinner.
私たちは夕食に中華の持ち帰りを注文しました。 - Let’s get some takeaway and watch a movie.
テイクアウェイを買って映画を見よう。 - The main takeaway from the meeting was the need for better communication.
会議の主な学びは、より良いコミュニケーションの必要性でした。
「takeout」の意味と使い方
「takeout」も「持ち帰りの食事」や「持ち帰り用の料理」を意味する名詞です。こちらはアメリカ英語で一般的に使われます。特にレストランで「店内で食べるのではなく持ち帰る」場合に使われます。
「takeout」を使った例文をみてみましょう。
- Let’s order takeout tonight.
今夜はテイクアウトを注文しよう。 - He brought home some sushi takeout.
彼は寿司のテイクアウトを家に持ち帰りました。 - Many restaurants offer takeout and delivery.
多くのレストランはテイクアウトとデリバリーを提供しています。
「takeaway」と「takeout」の違いとは
「takeaway」と「takeout」は、どちらも「持ち帰りの食事」という意味で使われますが、使用される英語の種類が異なります。
「takeaway」は主にイギリス英語で使われる表現で、「takeout」はアメリカ英語で使われます。また、「takeaway」は「要点・学び」という抽象的な意味でも使われますが、「takeout」にはこの意味はほとんどありません。
まとめ
今回は「takeaway」と「takeout」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「持ち帰りの食事」を意味しますが、「takeaway」はイギリス英語、「takeout」はアメリカ英語で使われます。さらに、「takeaway」には「要点」「教訓」といった意味もあるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。