違い

「snowy」と「wintry」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「snowy」と「wintry」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「snowy」の意味と使い方

snowy」は、「雪の」「雪が降る」「雪に覆われた」という意味の形容詞です。実際に雪が降っている状態や、雪によって覆われた景色などを具体的に表すときに使われます。視覚的で現実的な「雪の状態」に注目した言葉です。

「snowy」を使った例文をみてみましょう。

  • It was a snowy day.
    雪の日でした。
  • The mountains are snowy in winter.
    冬には山が雪で覆われています。
  • We built a snowman on the snowy hill.
    雪の積もった丘で雪だるまを作りました。
スポンサーリンク

「wintry」の意味と使い方

wintry」は、「冬のような」「冬にふさわしい」「寒々しい」という意味の形容詞です。必ずしも雪が降っているわけではなく、冷たくて冬を感じさせるような天候や雰囲気を表すときに使われます。詩的で雰囲気重視の表現としてもよく使われます。

「wintry」を使った例文をみてみましょう。

  • The wind had a wintry chill.
    風には冬のような冷たさがありました。
  • She wore a coat to protect herself from the wintry weather.
    彼女は冬のような寒さから身を守るためにコートを着ました。
  • The trees looked bare under the wintry sky.
    冬のような空の下で木々は裸のように見えました。
スポンサーリンク

「snowy」と「wintry」の違いとは

snowy」と「wintry」の違いについてみていきましょう。

snowy」は、雪という具体的な天候や状況を表す言葉で、実際に雪が降っている、積もっているといった事実を示します。視覚的にわかりやすく、天気予報や日常会話でも頻繁に使われます。

一方、「wintry」は、寒さや冬の雰囲気全体を表現する抽象的な言葉です。雪がない場合でも、冬のように寒く感じる日や、冬らしい情景を描写する際に使われます。より文学的・感覚的な響きを持っています。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「snowy」と「wintry」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「snowy」は実際の雪の存在を示す具体的な表現であり、「wintry」は冬を連想させる寒さや雰囲気を描写する言葉です。場面や表現したい内容に応じて、適切に使い分けましょう。