違い

「police officer」と「policeperson」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「police officer」と「policeperson」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「police officer」の意味と使い方

police officer」は、「警察官」という意味の中立的かつ一般的な表現です。性別に関係なく使える言葉で、公的な文書やニュース、日常会話など幅広い場面で使われています。「cop(カジュアル)」や「policeman / policewoman(性別を示す)」よりも現代的で適切な言い方とされています。

「police officer」を使った例文をみてみましょう。

  • The police officer helped the lost child.
    その警察官は迷子の子どもを助けました。
  • She wants to become a police officer.
    彼女は警察官になりたいと思っています。
  • The police officer asked for my ID.
    警察官は私に身分証明書の提示を求めました。
スポンサーリンク

「policeperson」の意味と使い方

policeperson」も「警察官」を意味しますが、実際にはあまり一般的に使われていない言葉です。性別に配慮した言い方として考案された中立表現の一つですが、「police officer」の方が標準的で広く認知されています。

「policeperson」を使った例文をみてみましょう。

  • The policeperson spoke to the driver politely.
    その警察官は運転手に丁寧に話しかけました。
  • A policeperson responded to the emergency call.
    警察官が緊急通報に対応しました。
  • The community respects every policeperson on duty.
    地域の人々は勤務中のすべての警察官を尊敬しています。
スポンサーリンク

「police officer」と「policeperson」の違いとは

police officer」と「policeperson」の違いについてみていきましょう。

police officer」は現代英語で最もよく使われる性別中立の表現で、公的にも日常的にも広く受け入れられています。一方、「policeperson」は性別への配慮として生まれたものの、実際の使用頻度は非常に低く、やや不自然に感じられることもあります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「police officer」と「policeperson」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「police officer」は性別に中立で広く使われる自然な表現であるのに対し、「policeperson」は使用例が少なく、やや不自然に感じられることもあります。性別に配慮したい場合でも、現代では「police officer」が最も適切で一般的な言い方です。