違い

「lifeless」と「cadaverous」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「lifeless」と「cadaverous」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「lifeless」の意味と使い方

lifeless」は、「生命のない」「活気のない」という意味の形容詞です。物や人に生命や活気が感じられない状態を表します。直接的に「死んでいる」という意味にも使われますが、比喩的に「元気がない」「活気がない」という場面でもよく使われます。

「lifeless」を使った例文をみてみましょう。

  • The plant looked lifeless after the long drought.
    長い干ばつの後、その植物は枯れて見えました。
  • He gave a lifeless speech.
    彼のスピーチは活気がありませんでした。
  • Her eyes were lifeless with sadness.
    彼女の目は悲しみで生気を失っていました。
スポンサーリンク

「cadaverous」の意味と使い方

cadaverous」は、「死体のような」「青白い」という意味の形容詞です。人の外見について使われることが多く、病気や極度の疲労、衰弱によって、顔色が青白くやせ細っている様子を表します。文学的・フォーマルで、やや恐ろしいニュアンスを含むこともあります。

「cadaverous」を使った例文をみてみましょう。

  • He had a cadaverous appearance after weeks without proper food.
    数週間まともに食べていなかった彼は死体のような姿でした。
  • Her cadaverous face scared the children.
    彼女の死体のような顔は子供たちを怖がらせました。
  • The man’s cadaverous hands trembled as he spoke.
    その男の死体のようにやせ細った手は話しながら震えていました。
スポンサーリンク

「lifeless」と「cadaverous」の違いとは

lifeless」は、「生命がない」「活気がない」という一般的な表現で、物・人・雰囲気すべてに使えます。感情的にも比喩的にも広く使える便利な単語です。

一方、「cadaverous」は、特に人の見た目について使われることが多く、「死体のような」「青白いやせ細った」という、より強く陰鬱で具体的な印象を与えるフォーマルな表現です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「lifeless」と「cadaverous」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「lifeless」は活気がない様子や生命のない状態を表し、「cadaverous」は特に外見が死体のように青白く衰弱している様子を示します。状況に応じてニュアンスの違いを理解し、適切に使い分けましょう。