今回は「judgement」と「judgment」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「judgement」の意味と使い方
「judgement」は、「判断」「裁き」「意見」などを意味する名詞です。主にイギリス英語で使われる綴りで、日常会話から法律文書まで幅広く登場します。
「judgement」を使った例文をみてみましょう。
- In my judgement, he made the right decision.
私の判断では、彼は正しい決断をしました。 - The court delivered its final judgement.
裁判所は最終判決を下しました。 - She has good judgement when it comes to people.
彼女は人を見る目があります。
「judgment」の意味と使い方
「judgment」も「判断」「裁判」「意見」などの意味を持つ名詞で、アメリカ英語においてはこちらのスペルが標準です。法律文書やビジネス文脈では特にこの綴りがよく使われます。
「judgment」を使った例文をみてみましょう。
- He showed poor judgment in that situation.
彼はその状況で悪い判断をしました。 - The judge issued a judgment in favor of the defendant.
裁判官は被告に有利な判決を下しました。 - Trust your own judgment.
自分の判断を信じなさい。
「judgement」と「judgment」の違いとは
「judgement」と「judgment」は意味に違いはありません。どちらも「判断」「裁き」「意見」を表します。違いはスペルの地域的なバリエーションです。
「judgement」はイギリス英語で一般的に使われる綴りで、「judgment」はアメリカ英語で標準とされる綴りです。ただし、イギリスでも法律関連の文脈では「judgment」の綴りが使われることもあります。
まとめ
今回は「judgement」と「judgment」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。意味は同じですが、イギリス英語では「judgement」、アメリカ英語では「judgment」が一般的に使われます。文脈や書き手のスタイルに応じて、適切な綴りを選びましょう。