違い

「incandescent」と「ablaze」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「incandescent」と「ablaze」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「incandescent」の意味と使い方

incandescent」は、「白熱の」「強く輝く」という意味の形容詞です。物理的に非常に明るく光っている様子や、感情が激しく燃えている様子にも使われます。フォーマルで文学的な響きがあり、比喩的にも使われます。

「incandescent」を使った例文をみてみましょう。

  • The incandescent light bulb lit up the room.
    白熱電球が部屋を明るく照らしました。
  • She gave an incandescent performance on stage.
    彼女は舞台で情熱的な演技を披露しました。
  • His incandescent anger was obvious.
    彼の激しい怒りは明らかでした。
スポンサーリンク

「ablaze」の意味と使い方

ablaze」は、「燃えている」「輝いている」という意味の形容詞です。火が燃え盛っている状態や、光や色彩が非常に鮮やかで輝いている状態を表します。感情が激しく燃え上がっている様子にも使われます。

「ablaze」を使った例文をみてみましょう。

  • The house was ablaze after the lightning strike.
    雷の直撃で家が炎上していました。
  • The sky was ablaze with colors at sunset.
    夕焼けで空が色鮮やかに輝いていました。
  • Her eyes were ablaze with excitement.
    彼女の目は興奮で輝いていました。
スポンサーリンク

「incandescent」と「ablaze」の違いとは

incandescent」と「ablaze」の違いについてみていきましょう。

incandescent」は、物理的な「白熱の光」や、感情的な「激しい情熱」を表すフォーマルでやや文学的な言葉です。特に内側から強く発する輝きや感情に使われます。

一方、「ablaze」は、実際の火や光、色彩の輝きに加えて、感情が表に現れている様子を強調します。より視覚的で生々しい印象を与えるカジュアルな表現です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「incandescent」と「ablaze」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「incandescent」は内側から発する強い輝きや情熱を表すフォーマルな言葉で、「ablaze」は燃えるような明るさや鮮やかさ、そして感情の高ぶりを視覚的に表現するカジュアルな表現です。文脈やニュアンスに合わせて適切に使い分けましょう。