今回は「fries」と「chips」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「fries」の意味と使い方
「fries」は、「フライドポテト」という意味の名詞で、主にアメリカ英語で使われます。細長く切ったじゃがいもを油で揚げたもので、ファストフードの定番メニューです。
「fries」を使った例文をみてみましょう。
- I’d like a burger with fries, please.
ハンバーガーとフライドポテトをお願いします。 - She ordered large fries with her meal.
彼女は食事と一緒にラージサイズのフライドポテトを注文しました。 - Do you want ketchup with your fries?
フライドポテトにケチャップをつけますか?
「chips」の意味と使い方
「chips」も「フライドポテト」という意味で使われますが、これは主にイギリス英語での表現です。アメリカ英語の「fries」に相当します。なお、アメリカ英語で「chips」と言うと、「ポテトチップス(薄切りスナック)」を指すので注意が必要です。
「chips」を使った例文をみてみましょう。
- Fish and chips is a traditional British dish.
フィッシュ・アンド・チップスはイギリスの伝統的な料理です。 - He had steak and chips for dinner.
彼は夕食にステーキとフライドポテトを食べました。 - I’ll have a side of chips with that.
それと一緒にチップスをつけてください。
「fries」と「chips」の違いとは
「fries」と「chips」は、どちらも「フライドポテト」を意味しますが、使用される英語の地域によって異なります。
「fries」はアメリカ英語で使われる表現で、一般的には細めのカリカリとしたポテトを指します。一方、「chips」はイギリス英語で使われ、通常は少し太めで柔らかいタイプのフライドポテトを指します。
また、アメリカ英語で「chips」と言うと、「ポテトチップス(スナック菓子)」を指す点にも注意が必要です。
まとめ
今回は「fries」と「chips」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。両者は「フライドポテト」を意味しますが、「fries」はアメリカ英語、「chips」はイギリス英語で使われる表現です。英語を使う地域や状況に応じて、適切な単語を選ぶようにしましょう。