今回は「exhilarated」と「ecstatic」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「exhilarated」の意味と使い方
「exhilarated」は、「とてもわくわくしている」「うきうきしている」という意味の形容詞です。楽しいことや興奮する出来事があって気分が高揚している状態を表します。ポジティブなエネルギーに満ちた感情です。
「exhilarated」を使った例文をみてみましょう。
- She felt exhilarated after the roller coaster ride.
彼女はジェットコースターに乗ってとてもわくわくしました。 - He was exhilarated by the good news.
彼はその良い知らせに興奮しました。 - They were exhilarated to finish the marathon.
彼らはマラソンを完走して高揚していました。
「ecstatic」の意味と使い方
「ecstatic」は、「有頂天の」「この上なく幸せな」という意味の形容詞です。非常に強い喜びや興奮を感じている状態を表します。嬉しさや幸福感のピークの状態です。
「ecstatic」を使った例文をみてみましょう。
- She was ecstatic about her promotion.
彼女は昇進して有頂天でした。 - He was ecstatic when his team won the championship.
彼はチームが優勝して大喜びでした。 - They were ecstatic to hear the good news.
彼らはその良い知らせを聞いてとても幸せでした。
「exhilarated」と「ecstatic」の違いとは
「exhilarated」と「ecstatic」の違いについてみていきましょう。
「exhilarated」は、わくわくしたり、気分が高揚したりする状態を表します。楽しさや興奮があるときに使いますが、幸福感の度合いは「ecstatic」ほど極端ではありません。
一方、「ecstatic」は、非常に強い喜びや幸福感を意味し、「有頂天」「舞い上がるほど嬉しい」という、より強烈な感情を表します。
まとめ
今回は「exhilarated」と「ecstatic」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「exhilarated」はわくわくした高揚感を表し、「ecstatic」はこの上ない幸せや大喜びの感情を意味します。どちらもポジティブな感情ですが、強さやニュアンスの違いを意識して使い分けましょう。