違い

「enamored」と「infatuated」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「enamored」と「infatuated」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「enamored」の意味と使い方

enamored」は、「〜に夢中である」「〜をとても愛している」という意味の形容詞です。深い愛情や好意を持っている状態を表し、ロマンチックな感情だけでなく、物やアイデアに対しても使われます。アメリカ英語でよく使われる表現です。

「enamored」を使った例文をみてみましょう。

  • He is enamored with classical music.
    彼はクラシック音楽に夢中です。
  • She became enamored of the city’s charm.
    彼女はその街の魅力に惹かれました。
  • They are deeply enamored with each other.
    彼らはお互いに深く愛し合っています。
スポンサーリンク

「infatuated」の意味と使い方

infatuated」は、「夢中になっている」「のぼせている」という意味の形容詞です。強いが、一時的で盲目的な恋愛感情や熱中を表します。理性を失っているような状態で、やや否定的なニュアンスを含むことがあります。

「infatuated」を使った例文をみてみましょう。

  • He is infatuated with his coworker.
    彼は同僚にのぼせています。
  • She was infatuated with a celebrity.
    彼女はある有名人に夢中でした。
  • They said it wasn’t love, just infatuation.
    それは愛ではなく、ただの夢中だと言われました。
スポンサーリンク

「enamored」と「infatuated」の違いとは

enamored」と「infatuated」の違いについてみていきましょう。

enamored」は、相手や対象に対して愛情や強い好意を持つ肯定的な感情で、比較的長続きする深い想いを表します。ロマンチックな場面だけでなく、趣味や考え方に対しても使える柔軟な表現です。

一方、「infatuated」は、強く激しいが、一時的で浅い感情を表し、しばしば「のぼせている」「冷静さを失っている」といったややネガティブな印象を与えることがあります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「enamored」と「infatuated」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「enamored」は好意的で深い愛情を表すのに対し、「infatuated」は一時的で盲目的な熱中を表します。どちらも「夢中になる」という意味を持ちますが、感情の深さやニュアンスに大きな違いがあるので、文脈に応じて適切に使い分けましょう。