違い

「ecstatic」と「jubilant」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「ecstatic」と「jubilant」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「ecstatic」の意味と使い方

ecstatic」は、「有頂天の」「非常に喜んでいる」という意味の形容詞です。極度の喜びや興奮を感じている状態を表し、感情が高ぶっている様子を強調するフォーマルな表現です。

「ecstatic」を使った例文をみてみましょう。

  • She was ecstatic about the news of her promotion.
    彼女は昇進の知らせに有頂天になっていました。
  • The fans were ecstatic after the team won the championship.
    チームが優勝して、ファンたちは大喜びでした。
  • He looked ecstatic when he received the award.
    彼は賞を受け取ってとても喜んでいる様子でした。
スポンサーリンク

「jubilant」の意味と使い方

jubilant」は、「歓喜に満ちた」「大喜びの」という意味の形容詞で、成功や勝利などを祝っているときの高揚した気持ちを表します。ややフォーマルな表現で、集団の喜びの場面にもよく使われます。

「jubilant」を使った例文をみてみましょう。

  • The crowd was jubilant after the final whistle.
    試合終了の笛のあと、観客は歓喜に包まれていました。
  • Jubilant supporters filled the streets.
    喜びにあふれたサポーターたちが通りを埋め尽くしました。
  • She was jubilant over her exam results.
    彼女は試験結果に大喜びしていました。
スポンサーリンク

「ecstatic」と「jubilant」の違いとは

ecstatic」と「jubilant」はどちらも「とても喜んでいる」ことを表しますが、微妙なニュアンスに違いがあります。

ecstatic」は、非常に個人的で感情が高ぶっている状態を表すのに対し、「jubilant」は、成功や勝利を祝う喜び、特に集団の喜びや祝賀の場面に適しています。

つまり、「ecstatic」は感情の強さ、「jubilant」は喜びの性質や状況に焦点を当てた表現です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「ecstatic」と「jubilant」の意味や使い方の違いについて解説しました。「ecstatic」は非常に感情的な喜びを、「jubilant」は勝利や祝賀にふさわしい喜びを表します。どちらも「とても嬉しい」ことを伝える言葉ですが、感情の表現と場面の違いを意識して使い分けましょう。