違い

「documentary」と「report」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「documentary」と「report」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「documentary」の意味と使い方

documentary」は、「ドキュメンタリー」「記録作品」という意味の名詞です。事実や現実の出来事をもとにして作られた映画・テレビ番組・動画などを指し、教育的・報道的な目的で作られることが多いです。形容詞として「記録の」「事実に基づいた」という意味でも使われます。

「documentary」を使った例文をみてみましょう。

  • We watched a documentary about climate change.
    私たちは気候変動に関するドキュメンタリーを見ました。
  • The documentary won several awards.
    そのドキュメンタリーは複数の賞を受賞しました。
  • He is working on a documentary film.
    彼はドキュメンタリー映画の制作に取り組んでいます。
スポンサーリンク

「report」の意味と使い方

report」は、「報告」「レポート」「報道」という意味の名詞です。出来事や調査の結果をまとめた文書や口頭の説明、またはニュースでの報道内容などを指します。動詞として「報告する」「伝える」という意味でも使われます。

「report」を使った例文をみてみましょう。

  • I submitted a report on the project.
    私はプロジェクトに関するレポートを提出しました。
  • The news report was shocking.
    そのニュース報道は衝撃的でした。
  • She reported the incident to the police.
    彼女はその事件を警察に報告しました。
スポンサーリンク

「documentary」と「report」の違いとは

documentary」と「report」の違いについてみていきましょう。

documentary」は映像や音声を通じて事実を記録・伝える作品で、視覚的・感情的な訴求力があります。一方、「report」は書面やニュースなどで事実を伝える情報形式で、より形式的・事務的な印象があります。

また、「documentary」は主に視覚メディアのジャンル(映画やテレビ番組)に使われ、「report」はビジネス・教育・報道の現場での報告書やニュース記事などに使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「documentary」と「report」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「documentary」は映像などで事実を伝える記録作品、「report」は事実を報告する文章やニュース報道に使われます。どちらも情報を伝える手段ですが、形式や目的に応じて使い分けることが重要です。