今回は「documentary」と「report」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「documentary」の意味と使い方
「documentary」は、「ドキュメンタリー」「記録作品」という意味の名詞です。事実や現実の出来事をもとにして作られた映画・テレビ番組・動画などを指し、教育的・報道的な目的で作られることが多いです。形容詞として「記録の」「事実に基づいた」という意味でも使われます。
「documentary」を使った例文をみてみましょう。
- We watched a documentary about climate change.
私たちは気候変動に関するドキュメンタリーを見ました。 - The documentary won several awards.
そのドキュメンタリーは複数の賞を受賞しました。 - He is working on a documentary film.
彼はドキュメンタリー映画の制作に取り組んでいます。
「report」の意味と使い方
「report」は、「報告」「レポート」「報道」という意味の名詞です。出来事や調査の結果をまとめた文書や口頭の説明、またはニュースでの報道内容などを指します。動詞として「報告する」「伝える」という意味でも使われます。
「report」を使った例文をみてみましょう。
- I submitted a report on the project.
私はプロジェクトに関するレポートを提出しました。 - The news report was shocking.
そのニュース報道は衝撃的でした。 - She reported the incident to the police.
彼女はその事件を警察に報告しました。
「documentary」と「report」の違いとは
「documentary」と「report」の違いについてみていきましょう。
「documentary」は映像や音声を通じて事実を記録・伝える作品で、視覚的・感情的な訴求力があります。一方、「report」は書面やニュースなどで事実を伝える情報形式で、より形式的・事務的な印象があります。
また、「documentary」は主に視覚メディアのジャンル(映画やテレビ番組)に使われ、「report」はビジネス・教育・報道の現場での報告書やニュース記事などに使われます。
まとめ
今回は「documentary」と「report」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「documentary」は映像などで事実を伝える記録作品、「report」は事実を報告する文章やニュース報道に使われます。どちらも情報を伝える手段ですが、形式や目的に応じて使い分けることが重要です。