違い

「disappointed」と「shattered」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「disappointed」と「shattered」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「disappointed」の意味と使い方

disappointed」は、「がっかりした」「失望した」という意味の形容詞です。期待していたことがうまくいかなかったときに使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使える一般的な表現です。

「disappointed」を使った例文をみてみましょう。

  • I was disappointed with the results.
    結果にがっかりしました。
  • She looked disappointed after the interview.
    彼女は面接の後、落ち込んだ様子でした。
  • We were disappointed that the concert was canceled.
    コンサートが中止になって残念でした。
スポンサーリンク

「shattered」の意味と使い方

shattered」は、「打ちのめされた」「完全に打ち砕かれた」という強い意味を持つ形容詞です。精神的に深く傷ついたり、希望を完全に失ったようなときに使われます。イギリス英語では、「とても疲れた」という意味でも使われることがありますが、ここでは感情に関する使い方に注目します。

「shattered」を使った例文をみてみましょう。

  • He was shattered when he lost his job.
    彼は仕事を失って打ちのめされました。
  • I felt shattered after hearing the news.
    そのニュースを聞いて心がズタズタになりました。
  • She was absolutely shattered by the breakup.
    彼女は別れに完全に打ちのめされていました。
スポンサーリンク

「disappointed」と「shattered」の違いとは

disappointed」と「shattered」の違いについて見てみましょう。

disappointed」は、何かが期待通りにいかなかったときに感じる「残念」「がっかり」といった比較的軽めの失望を表す表現です。

それに対して、「shattered」は感情的な打撃が非常に大きい場合に使われ、心が「粉々になった」ような深い悲しみや衝撃を表します。より強い感情を伴う表現です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「disappointed」と「shattered」の意味や使い方の違いについて解説しました。「disappointed」は軽い失望を表し、日常的に使える表現です。一方、「shattered」は深い悲しみや精神的ショックを受けたときに使われる強い感情表現です。感情の強さに応じて、適切に使い分けましょう。