違い

「close」と「seal」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「close」と「seal」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「close」の意味と使い方

close」は、「閉める」「閉じる」という意味の動詞です。ドアや窓、店などを物理的に閉じるときに使う、非常に一般的な表現です。また、会議やイベントなどを終了する意味でも使われます。

「close」を使った例文をみてみましょう。

  • Please close the door.
    ドアを閉めてください。
  • The store closes at 9 p.m.
    その店は午後9時に閉まります。
  • They closed the meeting with a short speech.
    彼らは短いスピーチで会議を締めくくりました。
スポンサーリンク

「seal」の意味と使い方

seal」は、「封をする」「密閉する」という意味の動詞です。特に、封筒、容器、箱などをしっかりと閉じて中身が漏れたり、外部に触れたりしないようにする場合に使われます。また、比喩的に「確定させる」「締結する」という意味でも使われます。

「seal」を使った例文をみてみましょう。

  • She sealed the envelope before mailing it.
    彼女は封筒に封をしてから郵送しました。
  • The jar is sealed tightly to keep the food fresh.
    瓶は食べ物を新鮮に保つためにしっかり密閉されています。
  • They sealed the deal with a handshake.
    彼らは握手で取引を確定させました。
スポンサーリンク

「close」と「seal」の違いとは

close」と「seal」の違いについてみていきましょう。

close」は、単純に何かを「閉じる」という動作を表し、日常的な場面で幅広く使われます。物理的に開いているものを閉じるだけで、完全に密閉するニュアンスは含まれていません。

一方で、「seal」は、単に閉じるだけでなく、「中身を守るためにしっかり封をする」ニュアンスを持ちます。密閉性が重要な場面や、契約や約束を「確定する」といったフォーマルな意味でも使われることがあります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「close」と「seal」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「close」は単に物を閉じる動作を示し、「seal」は中身を守るためにしっかり封をする、あるいは何かを確定させるというニュアンスを持ちます。状況に応じて正しく使い分けることがポイントです。