今回は「ATM」と「cashpoint」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「ATM」の意味と使い方
「ATM」は「Automatic Teller Machine(現金自動預け払い機)」の略で、銀行口座から現金を引き出したり、預け入れや残高照会を行ったりできる機械を指します。これは主にアメリカ英語で一般的に使われる表現です。
「ATM」を使った例文をみてみましょう。
- I need to stop by an ATM to get some cash.
現金を下ろすためにATMに寄る必要があります。 - The ATM is out of service.
そのATMは故障中です。 - She withdrew $100 from the ATM.
彼女はATMで100ドル引き出しました。
「cashpoint」の意味と使い方
「cashpoint」もATMと同様に、現金を引き出すことができる機械を指す言葉です。これは主にイギリス英語で使われる表現で、「cash machine」や「hole in the wall」と言われることもあります。
「cashpoint」を使った例文をみてみましょう。
- Is there a cashpoint nearby?
近くにキャッシュポイントはありますか? - I got some money from the cashpoint this morning.
今朝キャッシュポイントでお金を引き出しました。 - The cashpoint doesn’t accept foreign cards.
そのキャッシュポイントは外国のカードに対応していません。
「ATM」と「cashpoint」の違いとは
「ATM」と「cashpoint」はどちらも同じ機能を持つ機械を指しますが、使用される英語のバリエーションに違いがあります。
「ATM」はアメリカ英語で一般的に使われており、国際的にも認知度が高い用語です。一方、「cashpoint」はイギリス英語でよく使われる言い方で、特に英国の銀行や店舗周辺で見られる表現です。
まとめ
今回は「ATM」と「cashpoint」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも現金を引き出す機械を指しますが、「ATM」はアメリカ英語、「cashpoint」はイギリス英語で使われる表現です。英語圏の地域や文脈に応じて、適切に使い分けることが大切です。