今回は「ashamed」と「embarrassed」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「ashamed」の意味と使い方
「ashamed」は、「恥ずかしく思う」「罪悪感を感じる」という意味の形容詞です。自分の行動や過去の出来事について、「間違っていた」「悪かった」と反省や後悔の気持ちを持っているときに使います。
「ashamed」を使った例文をみてみましょう。
- He felt ashamed of lying to his parents.
彼は両親に嘘をついたことを恥ずかしく思いました。 - She was ashamed of her behavior at the party.
彼女はパーティーでの自分のふるまいを恥じていました。 - I’m ashamed to admit I forgot his name.
名前を忘れたことを認めるのが恥ずかしいです。
「embarrassed」の意味と使い方
「embarrassed」は、「恥ずかしい」「ばつが悪い」という意味の形容詞です。人前で失敗したり、注目を浴びて気まずく感じたりするときに使います。自分の行動に加え、他人の行動や状況によって恥ずかしい気持ちになるときにも使えます。
「embarrassed」を使った例文をみてみましょう。
- She felt embarrassed when she forgot her lines.
セリフを忘れて恥ずかしい思いをしました。 - I was embarrassed by my parents’ dancing.
両親のダンスに恥ずかしくなりました。 - He looked embarrassed when everyone was staring at him.
みんなが彼を見ていて、彼は恥ずかしそうにしていました。
「ashamed」と「embarrassed」の違いとは
「ashamed」と「embarrassed」の違いについて見ていきましょう。
「ashamed」は、自分の行動に対する罪悪感や後悔に基づく深い恥を表します。道徳的な判断や反省の気持ちが含まれているのが特徴です。
一方、「embarrassed」は、軽い恥ずかしさや気まずさを表す言葉で、他人に見られたくない状況や失敗に対する感情を指します。必ずしも罪悪感があるわけではありません。
まとめ
今回は「ashamed」と「embarrassed」の意味や使い方の違いを解説しました。「ashamed」は道徳的な恥や反省の気持ちを含みますが、「embarrassed」はより軽い、状況による一時的な恥ずかしさを表します。英語で感情を正確に伝えるために、これらの違いを理解して使い分けることが大切です。