違い

「shower」と「sprinkle」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「shower」と「sprinkle」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「shower」の意味と使い方

shower」は、「(雨などが)ざっと降る」「浴びせる」という意味の動詞・名詞です。量が多く、一度に降ったり浴びせたりするイメージがあります。

「shower」を使った例文をみてみましょう。

  • It’s going to shower this afternoon.
    午後はにわか雨が降るでしょう。
  • He showered her with gifts.
    彼は彼女にたくさんの贈り物を贈った。
  • I took a shower after the workout.
    運動後にシャワーを浴びました。
スポンサーリンク

「sprinkle」の意味と使い方

sprinkle」は、「少しずつふりかける」「ぱらぱらと降る」という意味の動詞です。量が少なく、細かく分散しているイメージがあります。

「sprinkle」を使った例文をみてみましょう。

  • She sprinkled sugar on the cake.
    彼女はケーキに砂糖を少しかけました。
  • It started to sprinkle in the afternoon.
    午後になって小雨がぱらつき始めた。
  • Sprinkle some water on the plants.
    植物に少し水をまいてください。
スポンサーリンク

「shower」と「sprinkle」の違いとは

shower」と「sprinkle」の違いについてみていきましょう。

shower」は、量が多く、強く降る雨や、一度に浴びせるイメージです。例として「shower someone with gifts(大量の贈り物を贈る)」や「a shower of rain(にわか雨)」のように使われます。

一方、「sprinkle」は、少量をまんべんなく分散させるイメージです。雨の場合は「小雨」、食材や水をかける場合は「少量をふりかける」といった意味になります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「shower」と「sprinkle」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「shower」は量が多く強く降る・浴びせるイメージ、「sprinkle」は少量をぱらぱらと分散させるイメージで使い分けることが重要です。