今回は「inform」と「informer」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「inform」の意味と使い方
「inform」は、「知らせる」「通知する」という意味の動詞です。相手に情報を与える、伝えるといった場面で使われます。フォーマルな表現として、ビジネスや公式な文書でもよく使われます。
「inform」を使った例文をみてみましょう。
- Please inform me of any changes.
変更があればお知らせください。 - The company informed its employees about the new policy.
会社は従業員に新しい方針を通知しました。 - He informed the police of the incident.
彼はその出来事を警察に知らせました。
「informer」の意味と使い方
「informer」は、「密告者」「情報提供者」という意味の名詞です。特に警察や当局に秘密の情報を提供する人を指すことが多く、ややネガティブなニュアンスを含む場合があります。
「informer」を使った例文をみてみましょう。
- The informer gave the police details about the crime.
その密告者は警察に犯罪の詳細を提供しました。 - He was labeled an informer by his colleagues.
彼は同僚から密告者と見なされました。 - The authorities relied on an informer to catch the criminal.
当局は犯人を捕まえるために情報提供者に依存しました。
「inform」と「informer」の違いとは
「inform」と「informer」の違いについてみていきましょう。
「inform」は「知らせる」「伝える」という動詞で、相手に情報を与える行為そのものを表します。ビジネスや日常のやり取りでも幅広く使える表現です。
一方、「informer」は「密告者」「情報提供者」という名詞で、人を指します。特に秘密裏に情報を提供する人物を表すことが多く、しばしばネガティブな響きを伴います。
まとめ
今回は「inform」と「informer」の意味や使い方の違いについて解説しました。「inform」は「知らせる」という動詞であり、「informer」は「情報を提供する人」という名詞です。行為を表すか、人を表すかで大きく意味が異なるので、混同しないよう注意しましょう。