今回は「shocked」と「dumbfounded」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「shocked」の意味と使い方
「shocked」は、「ショックを受けた」「驚いた」という意味の形容詞です。予期しない出来事や信じられないようなニュースに触れたときに感じる、驚きや動揺を表します。感情的な衝撃に焦点が当てられます。
「shocked」を使った例文をみてみましょう。
- I was shocked by the news.
そのニュースにショックを受けました。 - She looked shocked when she heard the truth.
彼女は真実を聞いてショックを受けたようでした。 - We were shocked to see the damage.
私たちはその被害を見てショックを受けました。
「dumbfounded」の意味と使い方
「dumbfounded」は、「言葉を失うほど驚いた」「あ然とした」という意味の形容詞です。非常に驚いて言葉も出ないような状態を表し、「shocked」よりも驚きの度合いが強く、反応できないような場面で使われます。
「dumbfounded」を使った例文をみてみましょう。
- He was dumbfounded by the unexpected question.
彼は予想外の質問にあ然としました。 - I stood dumbfounded as the building collapsed.
建物が崩れるのを見て、私はあ然と立ち尽くしました。 - She was dumbfounded when she won the award.
彼女は賞を受賞してあまりの驚きに言葉を失いました。
「shocked」と「dumbfounded」の違いとは
「shocked」は、心に強い衝撃や驚きを受けたときに使う表現で、怒りや悲しみ、不安といった感情を含む場合もあります。
一方、「dumbfounded」は、あまりの驚きに言葉も出ないほど圧倒された状態を表します。驚きの度合いやリアクションの強さという点で「shocked」よりもインパクトがあります。
まとめ
今回は「shocked」と「dumbfounded」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「shocked」は感情的なショックや驚きに使われ、「dumbfounded」はその驚きのあまり言葉も出ない状態を示します。驚きの度合いや場面に応じて、適切に使い分けてみましょう。