違い

「trooper」と「policeperson」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「trooper」と「policeperson」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「trooper」の意味と使い方

trooper」は、アメリカ英語で「州警察官(State Trooper)」や「騎兵隊員(特に軍隊の一員)」を指す言葉です。特にアメリカの州ごとに存在するハイウェイパトロールなどに勤務する警察官を指す場合が多く、軍事的背景を持つ表現でもあります。また、「trooper」は勇敢に困難に立ち向かう人、という比喩的な意味でも使われることがあります。

「trooper」を使った例文をみてみましょう。

  • The state trooper stopped the speeding car.
    州警察官がスピード違反の車を止めました。
  • He’s a real trooper — he kept working despite the rain.
    彼は本当に根性があります。雨の中でも働き続けました。
  • The troopers arrived at the scene within minutes.
    州警察官たちは数分で現場に到着しました。
スポンサーリンク

「policeperson」の意味と使い方

policeperson」は、性別に関係なく「警察官」を指す中立的な表現です。以前は「policeman(男性の警官)」「policewoman(女性の警官)」が使われていましたが、現在ではジェンダーに配慮した言い方として「police officer」や「policeperson」が使われるようになっています。「policeperson」はややフォーマルまたは文書的な印象がありますが、性別を明示しない点で現代的な表現です。

「policeperson」を使った例文をみてみましょう。

  • A policeperson helped the lost child.
    警察官が迷子の子どもを助けました。
  • She wants to become a policeperson in the future.
    彼女は将来、警察官になりたいと思っています。
  • The policeperson took notes at the crime scene.
    警察官が現場でメモを取りました。
スポンサーリンク

「trooper」と「policeperson」の違いとは

trooper」と「policeperson」の違いについてみていきましょう。

trooper」は特定の役職や軍隊的な背景を持つ表現で、特にアメリカの州警察などの一部に使われる専門的な呼称です。また、文脈によっては軍隊の隊員や勇敢な人を指すこともあります。

一方、「policeperson」は一般的な「警察官」という意味で、性別に配慮した中立的な呼び方です。「police officer」と同じ意味で、より広く一般的に使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「trooper」と「policeperson」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「trooper」は特定の職務や背景を持つ警官や軍隊員を指すのに対し、「policeperson」は性別にとらわれない一般的な「警察官」を表します。使う場面に応じて、正確な言葉を選ぶことが大切です。