違い

「transcript」と「certificate」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「transcript」と「certificate」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「transcript」の意味と使い方

transcript」は、「成績証明書」や「議事録」という意味の名詞です。学校や大学での学業成績を正式に記録した書類を指す場合が多く、学術的・公式な文脈で使われます。

「transcript」を使った例文をみてみましょう。

  • I requested my high school transcript for college applications.
    大学出願のために高校の成績証明書を取り寄せました。
  • The meeting transcript was shared with all members.
    会議の議事録が全員に共有されました。
  • She needs an official transcript to transfer to another university.
    彼女は他の大学に編入するために正式な成績証明書が必要です。
スポンサーリンク

「certificate」の意味と使い方

certificate」は、「証明書」「認定書」という意味の名詞です。学業、資格、完成証明、受講証明など、公式に何かを証明する書類全般を指します。幅広く使えるフォーマルな表現です。

「certificate」を使った例文をみてみましょう。

  • She received a certificate for completing the training course.
    彼女は研修コースを修了した証明書を受け取りました。
  • He got a certificate of achievement for his hard work.
    彼は努力の成果として達成証明書をもらいました。
  • Many professional jobs require a certificate in a specific skill.
    多くの専門職では特定のスキルの証明書が必要です。
スポンサーリンク

「transcript」と「certificate」の違いとは

transcript」と「certificate」の違いについてみていきましょう。

transcript」は主に学業成績や会議内容など、詳細な記録を公式に示す文書を指します。内容の正確な記録が重視される場合に使われます。

一方、「certificate」は、修了、資格取得、達成などを公式に証明する書類を指します。内容そのものの詳細よりも、達成や認定の事実を示すことが目的です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「transcript」と「certificate」の意味や使い方の違いについて解説しました。「transcript」は学業成績や議事録の詳細な記録、「certificate」は達成や資格を証明する公式な書類を指します。文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。