違い

「tights」と「pantyhose」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「tights」と「pantyhose」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「tights」の意味と使い方

tights」は、「タイツ」「ぴったりとした長い靴下(衣類)」という意味の名詞です。イギリス英語でよく使われ、腰から足首までを覆うぴったりした衣類を指します。素材は厚手のものから薄手のものまであり、防寒やファッションアイテムとして幅広く使われます。

「tights」を使った例文をみてみましょう。

  • She wore black tights with her skirt.
    彼女はスカートに黒いタイツを合わせていました。
  • These tights are very warm in winter.
    このタイツは冬にとても暖かいです。
  • Tights come in many colors and patterns.
    タイツにはさまざまな色や柄があります。
スポンサーリンク

「pantyhose」の意味と使い方

pantyhose」は、「パンティーストッキング」「ストッキング一体型の下着」という意味の名詞です。アメリカ英語で使われる表現で、薄手で透け感のある素材が特徴です。主にフォーマルな場面やビジネスシーンで女性が履くことが多いアイテムです。

「pantyhose」を使った例文をみてみましょう。

  • She wore nude pantyhose to the interview.
    彼女は面接にヌードカラーのパンティーストッキングを履いていきました。
  • I bought a new pair of pantyhose.
    新しいパンティーストッキングを買いました。
  • Pantyhose are often worn with dresses or skirts.
    パンティーストッキングはドレスやスカートと一緒によく履かれます。
スポンサーリンク

「tights」と「pantyhose」の違いとは

tights」と「pantyhose」は、どちらも脚全体を覆う衣類ですが、主な違いは英語のバリエーションと素材の厚さにあります。

tights」はイギリス英語で、厚手・薄手どちらにも使われる汎用的な表現です。ファッション性や防寒を目的としたものも多く、色や柄のバリエーションが豊富です。

一方、「pantyhose」はアメリカ英語で使われ、薄くて透ける素材のストッキングタイプを指します。下着とストッキングが一体化した形状が特徴で、フォーマルな場面でよく使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「tights」と「pantyhose」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも似たアイテムですが、「tights」はイギリス英語で一般的に使われ、厚さに関係なく使える表現です。「pantyhose」はアメリカ英語で、主に薄手のストッキングを指します。地域や状況に応じて使い分けましょう。