今回は「stingy」と「miserly」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「stingy」の意味と使い方
「stingy」は、「けち」「出し惜しみする」という意味の形容詞です。特に、お金や物を使うことを極端に嫌がる人に対して使われ、カジュアルな日常会話でよく使われます。やや否定的なニュアンスを含んでいます。
「stingy」を使った例文をみてみましょう。
- He’s too stingy to leave a tip.
彼はチップを置くにはけちすぎます。 - Don’t be so stingy with your compliments!
そんなに褒め言葉をけちけちしないで! - She’s known for being stingy with money.
彼女はお金に関してけちで有名です。
「miserly」の意味と使い方
「miserly」は、「けちな」「極端に節約する」という意味の形容詞です。「stingy」よりもさらにフォーマルで文学的、かつ否定的な意味合いが強く、「貧乏性で他人にも自分にも出費を嫌がる」というニュアンスがあります。特に書き言葉で使われることが多いです。
「miserly」を使った例文をみてみましょう。
- The old man lived a miserly life despite his wealth.
その老人は裕福でありながら、けちけちした生活を送っていました。 - Her miserly habits annoyed her friends.
彼女のけちな習慣は友人たちをイライラさせました。 - He gave a miserly donation to the charity.
彼はその慈善団体にわずかな寄付しかしませんでした。
「stingy」と「miserly」の違いとは
「stingy」と「miserly」の違いについてみていきましょう。
「stingy」は、主に口語で使われ、カジュアルな場面で「けち」を表現するときに使います。日常的な会話や軽い批判に用いることが多く、やや皮肉っぽいトーンも含まれることがあります。
一方、「miserly」は、よりフォーマルかつ強い否定的な意味を持ちます。極端に出費を嫌い、自分自身にも厳しい節約を課すような人物像を表す際に使われ、書き言葉や文学作品でよく使われます。
まとめ
今回は「stingy」と「miserly」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「stingy」はカジュアルで日常的に使える表現で、「けち」という意味を軽く伝えるのに適しています。一方、「miserly」はより強く批判的な意味を含み、書き言葉やフォーマルな文脈で使われます。どちらも否定的な表現であるため、使う場面や相手に注意することが大切です。