違い

「sign」と「endorse」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「sign」と「endorse」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「sign」の意味と使い方

sign」は、「署名する」「サインする」という意味の動詞です。契約書や手紙、公式文書などに自分の名前を書くことを表します。また、「合図する」「記号・看板」などの意味もありますが、ここでは主に「署名する」という意味に焦点を当てます。

「sign」を使った例文をみてみましょう。

  • Please sign your name at the bottom of the form.
    フォームの一番下に署名してください。
  • He signed a contract with a new company.
    彼は新しい会社と契約書に署名しました。
  • She signed the letter with her initials.
    彼女はイニシャルで手紙に署名しました。
スポンサーリンク

「endorse」の意味と使い方

endorse」は、「承認する」「支持する」「推薦する」という意味の動詞です。ビジネスや広告、政治などでよく使われ、誰かや何かを公式に「認める」「後押しする」といったニュアンスがあります。また、小切手や文書に署名して正式に承認する意味もありますが、よりフォーマルで強い意味合いを持ちます。

「endorse」を使った例文をみてみましょう。

  • Many celebrities endorse this brand.
    多くの有名人がこのブランドを推薦しています。
  • The senator endorsed the new policy.
    その上院議員は新しい政策を支持しました。
  • The manager endorsed the employee’s proposal.
    マネージャーはその社員の提案を承認しました。
スポンサーリンク

「sign」と「endorse」の違いとは

sign」と「endorse」の違いについてみていきましょう。

sign」は主に文書や契約書に「署名する」ことを意味し、行為としての署名そのものを指します。基本的でカジュアルにも使える表現です。

一方、「endorse」は「支持する」「正式に認める」という意味で、文書への署名が「承認」の意味を持つ場合や、誰かや何かを公に推薦する場合に使われます。よりフォーマルで、意味合いが広く深いのが特徴です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「sign」と「endorse」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「sign」は主に「署名する」という具体的な行為を表し、「endorse」は「承認する」「推薦する」といったより広くフォーマルな意味で使われます。文脈に応じて適切に使い分けましょう。