今回は「shattered」と「crushed」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「shattered」の意味と使い方
「shattered」は、「粉々になった」「打ち砕かれた」という意味の形容詞です。物理的に壊れる場合と、感情的・精神的に深く傷ついた状態の両方に使われます。衝撃やショックを強く受けたときの表現として使われることも多いです。
「shattered」を使った例文をみてみましょう。
- The glass was shattered into pieces.
ガラスは粉々に割れました。 - She was shattered by the news.
彼女はその知らせに打ちのめされました。 - His dreams were shattered.
彼の夢は打ち砕かれました。
「crushed」の意味と使い方
「crushed」は、「押しつぶされた」「ひどく落ち込んだ」という意味の形容詞です。物理的に何かが圧力で潰された状態や、精神的に落ち込んでいる状態を表します。強い圧力や感情の圧倒によってダメージを受けた場合に使われます。
「crushed」を使った例文をみてみましょう。
- The can was completely crushed.
缶は完全に潰れていました。 - He was crushed by the defeat.
彼はその敗北に打ちのめされました。 - I felt crushed after hearing the bad news.
悪い知らせを聞いて落ち込みました。
「shattered」と「crushed」の違いとは
「shattered」と「crushed」はどちらも「壊れる」「打ちのめされる」といった意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。
「shattered」は、壊れる過程が「粉々」や「バラバラ」になるイメージで、精神的なダメージを受けたときにも強い衝撃や絶望感を含んで使われます。
一方、「crushed」は「押しつぶされる」ような重圧や負担、敗北感などが原因で壊れる、または感情的に沈むイメージです。
まとめ
今回は「shattered」と「crushed」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「shattered」は粉々に壊れたり深く傷ついた状態を、「crushed」は圧力や敗北によって押しつぶされたような状態を表します。どちらも強いダメージを示す言葉ですが、感情や状況に応じて使い分けることが大切です。