今回は「rumor」と「rumour」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「rumor」の意味と使い方
「rumor」は、「うわさ」「風説」という意味の名詞です。確かな証拠のない情報や話が人々の間で広まることを指します。こちらはアメリカ英語で使われる綴りです。
「rumor」を使った例文をみてみましょう。
- There’s a rumor that they’re getting married.
彼らが結婚するといううわさがあります。 - He denied the rumor about his resignation.
彼は辞任についてのうわさを否定しました。 - Rumors spread quickly online.
うわさはインターネット上であっという間に広まります。
「rumour」の意味と使い方
「rumour」も「うわさ」「風説」という意味で使われる名詞です。意味は「rumor」とまったく同じですが、イギリス英語で使われる綴りです。英語圏の地域によってスペルの違いがありますが、実際の使い方は同じです。
「rumour」を使った例文をみてみましょう。
- I heard a strange rumour about the new teacher.
新しい先生について変なうわさを聞きました。 - The rumour turned out to be false.
そのうわさは事実ではなかったことが判明しました。 - Rumours often contain a little truth.
うわさには少しだけ真実が含まれていることがあります。
「rumor」と「rumour」の違いとは
「rumor」と「rumour」の違いは、綴りだけで意味はまったく同じです。
「rumor」はアメリカ英語で使われ、「rumour」はイギリス英語やオーストラリア英語などで使われます。文法的な使い方や意味には違いがないため、文章を書く際には使用する英語のバリエーション(アメリカ英語かイギリス英語か)に合わせて選ぶことが大切です。
まとめ
今回は「rumor」と「rumour」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「うわさ」という意味で、スペルの違いは英語の地域的な違いにすぎません。アメリカ英語では「rumor」、イギリス英語では「rumour」を使うようにしましょう。