違い

「rumor」と「rumour」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「rumor」と「rumour」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「rumor」の意味と使い方

rumor」は、「うわさ」「風説」という意味の名詞です。確かな証拠のない情報や話が人々の間で広まることを指します。こちらはアメリカ英語で使われる綴りです。

「rumor」を使った例文をみてみましょう。

  • There’s a rumor that they’re getting married.
    彼らが結婚するといううわさがあります。
  • He denied the rumor about his resignation.
    彼は辞任についてのうわさを否定しました。
  • Rumors spread quickly online.
    うわさはインターネット上であっという間に広まります。
スポンサーリンク

「rumour」の意味と使い方

rumour」も「うわさ」「風説」という意味で使われる名詞です。意味は「rumor」とまったく同じですが、イギリス英語で使われる綴りです。英語圏の地域によってスペルの違いがありますが、実際の使い方は同じです。

「rumour」を使った例文をみてみましょう。

  • I heard a strange rumour about the new teacher.
    新しい先生について変なうわさを聞きました。
  • The rumour turned out to be false.
    そのうわさは事実ではなかったことが判明しました。
  • Rumours often contain a little truth.
    うわさには少しだけ真実が含まれていることがあります。
スポンサーリンク

「rumor」と「rumour」の違いとは

rumor」と「rumour」の違いは、綴りだけで意味はまったく同じです。

rumor」はアメリカ英語で使われ、「rumour」はイギリス英語やオーストラリア英語などで使われます。文法的な使い方や意味には違いがないため、文章を書く際には使用する英語のバリエーション(アメリカ英語かイギリス英語か)に合わせて選ぶことが大切です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「rumor」と「rumour」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「うわさ」という意味で、スペルの違いは英語の地域的な違いにすぎません。アメリカ英語では「rumor」、イギリス英語では「rumour」を使うようにしましょう。