違い

「return」と「returning」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「return」と「returning」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「return」の意味と使い方

return」は、動詞として「戻る」「返す」、名詞として「帰還」「返却」という意味があります。文脈によって使い方が変わりますが、基本的に「元の場所や状態に戻る」というニュアンスで使われます。

「return」を使った例文をみてみましょう。

  • I will return the book to the library tomorrow.
    明日、その本を図書館に返します。
  • She returned home after a long trip.
    彼女は長い旅行の後、家に戻りました。
  • The company reported a high return on investment.
    その会社は高い投資利益率を報告しました。
スポンサーリンク

「returning」の意味と使い方

returning」は「return」の現在分詞で、「戻っている」「帰っている」「返している」といった進行中の動作や形容詞的な意味で使われます。文中で動作の進行や状態を表す場合に使われることが多いです。

「returning」を使った例文をみてみましょう。

  • He is returning from a business trip.
    彼は出張から戻っています。
  • Returning customers receive a discount.
    再来店のお客様には割引があります。
  • She kept returning the lost wallet to its owner.
    彼女は失くした財布を持ち主に返し続けました。
スポンサーリンク

「return」と「returning」の違いとは

return」と「returning」の違いについてみていきましょう。

return」は基本形で、動作そのものや名詞としての「帰還・返却」を表します。完了した動作や一般的な事実を示す際に使いやすい表現です。

一方、「returning」は現在分詞で、動作が進行中であることや状態を表すときに使います。また、形容詞的に「戻ってくる〜」という意味で名詞を修飾することもできます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「return」と「returning」の意味や使い方の違いについて解説しました。「return」は動作や名詞として使う基本形、「returning」は進行中の動作や状態を表す現在分詞です。文脈に応じて使い分けることで、より自然な英語表現が可能になります。