違い

「respectful」と「admiring」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「respectful」と「admiring」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「respectful」の意味と使い方

respectful」は、「敬意を表す」「礼儀正しい」という意味の形容詞です。相手に対して丁寧で失礼のない態度をとることを示します。行動や態度が相手を尊重していることを強調する表現です。

「respectful」を使った例文をみてみましょう。

  • The students were respectful to their teacher.
    生徒たちは先生に敬意を払っていました。
  • Please be respectful during the ceremony.
    式の間は礼儀正しくしてください。
  • He gave a respectful response.
    彼は丁寧な返答をしました。
スポンサーリンク

「admiring」の意味と使い方

admiring」は、「感嘆している」「称賛している」という意味の形容詞です。誰かや何かに対して、素晴らしいと感じ、心から感心・称賛している気持ちを表します。

「admiring」を使った例文をみてみましょう。

  • She gave him an admiring look.
    彼女は彼に感嘆のまなざしを向けました。
  • They stood in admiring silence before the painting.
    彼らはその絵の前で感嘆の沈黙を保ちました。
  • He spoke in an admiring tone about his mentor.
    彼はメンターについて称賛する口調で話しました。
スポンサーリンク

「respectful」と「admiring」の違いとは

respectful」と「admiring」の違いについてみていきましょう。

respectful」は、相手に対する丁寧さや礼儀正しさを表す言葉で、行動や態度に表れる敬意を強調します。たとえば、上司や年配の人に接する際のマナーなどがこれにあたります。

一方、「admiring」は、相手の能力や外見、行動などに対して「すごい」「素晴らしい」と心から感心している状態を表します。感情的な称賛が含まれる点が特徴です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「respectful」と「admiring」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「respectful」は礼儀や丁寧さを示す態度を表し、「admiring」は感嘆や称賛の気持ちを伴う感情的な表現です。どちらも他者を肯定的に評価する言葉ですが、使い方とニュアンスに違いがあることを理解して使い分けましょう。