今回は「persuade」と「coax」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「persuade」の意味と使い方
「persuade」は、「説得する」「納得させる」という意味の動詞です。相手に論理的に話をして、自分の意見や提案を受け入れてもらうために使います。ビジネスや日常会話など、さまざまな場面で使える便利な表現です。
「persuade」を使った例文をみてみましょう。
- He persuaded me to join the team.
彼は私をチームに参加するよう説得しました。 - She tried to persuade her parents to let her study abroad.
彼女は留学を許してもらえるように両親を説得しようとしました。 - It took a while, but I finally persuaded him.
少し時間がかかりましたが、最終的に彼を説得できました。
「coax」の意味と使い方
「coax」は、「なだめて~させる」「優しく説得する」という意味の動詞です。優しい言葉や態度を使って、相手を気持ちよくその気にさせるようなニュアンスがあります。特に子どもや動物、気が進まない相手に対して使うことが多いです。
「coax」を使った例文をみてみましょう。
- She coaxed the cat out from under the bed.
彼女はベッドの下から猫をなだめて出てこさせました。 - He coaxed the child to eat his vegetables.
彼は子どもに野菜を食べるよう優しく促しました。 - I tried to coax him into joining the event.
私は彼をイベントに参加させようとなだめました。
「persuade」と「coax」の違いとは
「persuade」と「coax」の違いについてみていきましょう。
「persuade」は、主に理論的な説明や論理的な理由を使って相手を説得する行為です。話し合いや提案の中で意見を変えさせたいときに使われます。
一方、「coax」は、感情的なアプローチや優しい言い方を通して、相手をその気にさせる表現です。特に、相手が気が進まなかったり、不安があったりする場合に、安心させながら行動を促すときに使われます。
まとめ
今回は「persuade」と「coax」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「persuade」は論理的・客観的に説得する場面で使い、「coax」は感情的・やさしい雰囲気で相手を動かす際に使われます。どちらも「相手を動かす」言葉ですが、その方法やニュアンスに違いがあります。状況に応じて使い分けましょう。