今回は「mobilize」と「mobilise」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「mobilize」の意味と使い方
「mobilize」は、「動員する」「結集する」「動かす」という意味の動詞です。人々や資源、兵力などをある目的のために集めて行動させる場合に使われます。この綴りは主にアメリカ英語で使われます。
「mobilize」を使った例文をみてみましょう。
- The government mobilized the army during the crisis.
政府は危機の際に軍を動員しました。 - We need to mobilize public support for the campaign.
私たちはこのキャンペーンのために市民の支援を結集する必要があります。 - The organization mobilized volunteers to help with the cleanup.
その団体は清掃活動のためにボランティアを動員しました。
「mobilise」の意味と使い方
「mobilise」も、「動員する」「結集する」という意味を持ちますが、こちらはイギリス英語で使われる綴りです。意味や使い方は「mobilize」と同じで、地域的な違いによる表記の差に過ぎません。
「mobilise」を使った例文をみてみましょう。
- The country mobilised its forces in response to the threat.
その国は脅威に対して軍を動員しました。 - Efforts were made to mobilise the local community.
地域社会を結集するための努力がなされました。 - They are trying to mobilise support for environmental reforms.
彼らは環境改革への支持を集めようとしています。
「mobilize」と「mobilise」の違いとは
「mobilize」と「mobilise」の違いは、スペルのみで、意味や用法には違いがありません。
「mobilize」はアメリカ英語での綴りで、「mobilise」はイギリス英語での綴りです。これは「-ize」と「-ise」の違いに見られる典型的な英語の地域差で、他にも「organize / organise」や「realize / realise」などのペアが存在します。
まとめ
今回は「mobilize」と「mobilise」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。両者は同じ意味で、「mobilize」はアメリカ英語、「mobilise」はイギリス英語で使われる綴りです。文書のスタイルや対象読者に合わせて、適切なスペルを選ぶことが大切です。