今回は「marshal」と「policeperson」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「marshal」の意味と使い方
「marshal」は、文脈によってさまざまな意味を持つ単語ですが、基本的には「指揮官」「保安官」「整理係」などを意味します。アメリカでは「U.S. Marshal(連邦保安官)」として法の執行を担当する連邦職員を指し、警察とは異なる任務を持つ場合があります。また、イベントなどで人や車の流れを整理する係員も「marshal」と呼ばれます。
「marshal」を使った例文をみてみましょう。
- The U.S. Marshals arrested the fugitive.
アメリカ連邦保安官は逃亡者を逮捕しました。 - She worked as a fire marshal at the event.
彼女はイベントで消防係として働いていました。 - Race marshals ensured the runners stayed on course.
レースの係員たちはランナーがコースを外れないようにしていました。
「policeperson」の意味と使い方
「policeperson」は、「警察官」を意味する性別に中立な表現です。従来の「policeman(男性警察官)」や「policewoman(女性警察官)」に代わる形で使われ、性別を問わず警察に勤務する人全般を表します。日常会話では「police officer」という言い方の方がより一般的です。
「policeperson」を使った例文をみてみましょう。
- A policeperson arrived at the scene quickly.
警察官がすぐに現場に到着しました。 - She dreams of becoming a policeperson.
彼女は警察官になることを夢見ています。 - The policeperson helped the child cross the street.
警察官はその子どもが道を渡るのを手伝いました。
「marshal」と「policeperson」の違いとは
「marshal」と「policeperson」の違いについてみていきましょう。
「marshal」は、連邦の法執行官やイベントの整理係、あるいは軍や消防での役職名として使われることが多く、特定の職務や役割に基づいて使われます。法的な権限を持つ場合もありますが、その任務は「policeperson」とは異なります。
一方、「policeperson」は、地域社会の安全を守る警察官全般を意味し、犯罪の取り締まりや交通の監視など、一般的な警察業務を担う人を指します。性別に配慮した中立的な言い方として用いられています。
まとめ
今回は「marshal」と「policeperson」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「marshal」は特定の役割や任務を担う職種で、連邦保安官や係員などを指すフォーマルな用語です。一方「policeperson」は、性別に関係なく使える「警察官」の表現で、一般的な治安維持を担う人を意味します。それぞれの役割と文脈に応じて正しく使い分けましょう。