違い

「irate」と「livid」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「irate」と「livid」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「irate」の意味と使い方

irate」は、「激怒した」「非常に怒った」という意味の形容詞です。怒りの度合いが非常に強く、突然の怒りや、理不尽な出来事に対する怒りを表す際に使われます。ややフォーマルな表現で、文書やニュース記事などでも見られます。

「irate」を使った例文をみてみましょう。

  • The irate customer demanded a full refund.
    激怒した客は全額返金を要求しました。
  • She was irate when she found out the truth.
    彼女は真実を知って激怒しました。
  • An irate parent called the school to complain.
    激怒した保護者が学校に苦情の電話をしました。
スポンサーリンク

「livid」の意味と使い方

livid」も、「激怒している」「怒り狂っている」という意味の形容詞です。「irate」と同様に非常に強い怒りを表しますが、怒りのあまり顔が青ざめる・血の気が引くというイメージが含まれるのが特徴です。やや感情的で、生々しい怒りの表現になります。

「livid」を使った例文をみてみましょう。

  • He was livid when he saw the damage to his car.
    車の損傷を見て、彼は怒り狂いました。
  • She became livid with rage.
    彼女は怒りで顔を真っ赤にしました。
  • My father was absolutely livid after hearing the news.
    その知らせを聞いて父は完全に激怒していました。
スポンサーリンク

「irate」と「livid」の違いとは

irate」と「livid」はどちらも「非常に怒っている」ことを意味しますが、ニュアンスに違いがあります。

irate」はやや客観的・フォーマルな響きがあり、ニュースやビジネスなど、怒りを冷静に表現する場面で使われます。

一方、「livid」はもっと感情的で、怒りのあまり体に変化が現れるような、生々しい怒りの表現です。感情を強調したい場面でよく使われます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「irate」と「livid」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「irate」はフォーマルで冷静に強い怒りを示す表現で、「livid」は感情が爆発するような激しい怒りを強調するカジュアルかつ生々しい表現です。どちらも強い怒りを意味しますが、文脈に応じて適切に使い分けましょう。