今回は「heartbroken」と「shattered」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「heartbroken」の意味と使い方
「heartbroken」は、「ひどく悲しい」「失恋して傷ついた」という意味の形容詞です。主に、恋愛関係の別れや大きな失望によって深く傷ついた感情を表します。
「heartbroken」を使った例文をみてみましょう。
- She was heartbroken after the breakup.
彼女は別れた後、深く傷ついていました。 - He felt heartbroken when he lost his dog.
愛犬を失って彼は悲しみに打ちひしがれました。 - I’m heartbroken about the news.
そのニュースを聞いてとても悲しいです。
「shattered」の意味と使い方
「shattered」は、「打ち砕かれた」「ボロボロになった」という意味の形容詞です。イギリス英語では「とても疲れた」という意味でも使われますが、感情的には「完全に壊れた」「心が粉々になった」ような強い悲しみやショックを表します。
「shattered」を使った例文をみてみましょう。
- He was shattered after hearing the bad news.
悪い知らせを聞いて彼は打ちのめされました。 - She felt completely shattered when her dreams were crushed.
夢が打ち砕かれて、彼女は完全に絶望しました。 - I’m shattered by what happened.
起こったことにとても打ちのめされています。
「heartbroken」と「shattered」の違いとは
「heartbroken」と「shattered」の違いについてみていきましょう。
「heartbroken」は、主に恋愛の別れや大きな悲しい出来事で心が傷つくことを表します。感情的な悲しみや失望が中心です。
一方、「shattered」は、心が粉々になったような深いショックや絶望を示します。恋愛だけでなく、人生の大きな挫折や信じられないような出来事にも使われ、感情のダメージの度合いは「heartbroken」よりさらに強い印象を与えることがあります。
まとめ
今回は「heartbroken」と「shattered」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「heartbroken」は主に恋愛や個人的な悲しみに使われ、「shattered」は心が完全に打ち砕かれるようなより強いショックや絶望を表します。感情の強さや場面によって使い分けることがポイントです。