違い

「eggplant」と「aubergine」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「eggplant」と「aubergine」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「eggplant」の意味と使い方

eggplant」は、「ナス」という意味の名詞です。アメリカ英語で一般的に使われる表現で、スーパーマーケットやレストランのメニューなどでもよく見られます。

「eggplant」を使った例文をみてみましょう。

  • I made grilled eggplant for dinner.
    夕食に焼きナスを作りました。
  • Eggplant is a common ingredient in Mediterranean dishes.
    ナスは地中海料理によく使われる食材です。
  • She doesn’t like the taste of eggplant.
    彼女はナスの味が好きではありません。
スポンサーリンク

「aubergine」の意味と使い方

aubergine」も「ナス」を意味する名詞ですが、こちらは主にイギリス英語で使われる表現です。語源はフランス語の「aubergine」に由来し、イギリスをはじめとした多くの英連邦諸国で使われています。

「aubergine」を使った例文をみてみましょう。

  • She cooked a delicious aubergine curry.
    彼女はおいしいナスのカレーを作りました。
  • This dish contains tomatoes, aubergine, and zucchini.
    この料理にはトマト、ナス、ズッキーニが入っています。
  • I bought an aubergine from the farmers’ market.
    ファーマーズマーケットでナスを買いました。
スポンサーリンク

「eggplant」と「aubergine」の違いとは

eggplant」と「aubergine」は、どちらも「ナス」という同じ野菜を指しますが、使用される地域によって綴りが異なります。

eggplant」はアメリカ英語で一般的に使われ、「aubergine」はイギリス英語および英連邦諸国(オーストラリア、ニュージーランドなど)で使われます。意味に違いはないため、会話や文書でどちらの英語を基準にするかによって使い分けるのがポイントです。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「eggplant」と「aubergine」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「ナス」を表す言葉ですが、「eggplant」はアメリカ英語、「aubergine」はイギリス英語で使われる表現です。英語を使う地域や相手に応じて、適切な単語を選びましょう。