今回は「draft」と「draught」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「draft」の意味と使い方
「draft」は、「下書き」「設計図」「徴兵」「すきま風」など、さまざまな意味を持つ名詞です。また、「下書きを書く」「設計する」などの動詞としても使われます。特にアメリカ英語でよく使われる単語です。
「draft」を使った例文をみてみましょう。
- I wrote the first draft of my essay.
私はエッセイの最初の下書きを書きました。 - The architect made a draft of the new building.
建築家は新しい建物の設計図を作りました。 - He was drafted into the army.
彼は軍に徴兵されました。
「draught」の意味と使い方
「draught」は、イギリス英語で使われる単語で、「すきま風」「樽から直接注がれるビール(ドラフトビール)」「水や空気の流れ」などを意味します。アメリカ英語では「draft」に置き換えられることが多いです。
「draught」を使った例文をみてみましょう。
- There was a cold draught coming from the window.
窓から冷たいすきま風が入っていました。 - He ordered a pint of draught beer.
彼はドラフトビールを1パイント注文しました。 - The ship has a deep draught.
その船は喫水が深いです。
「draft」と「draught」の違いとは
「draft」と「draught」の違いについてみていきましょう。
「draft」は、アメリカ英語で一般的に使われ、下書きや設計図、徴兵、すきま風などを指します。動詞として「下書きを書く」「徴兵する」という意味もあります。
一方、「draught」はイギリス英語で使われ、特に「すきま風」や「ドラフトビール」を意味する場合に使用されます。「draft」とほぼ同じ意味ですが、スペルが異なり、地域によって使い分けられます。
まとめ
今回は「draft」と「draught」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「draft」はアメリカ英語で広く使われ、「draught」はイギリス英語で主に「すきま風」や「ドラフトビール」に使われます。英語の地域差を理解して適切に使い分けることが重要です。