違い

「entrust」と「delegate」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「entrust」と「delegate」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「entrust」の意味と使い方

entrust」は、「(人に)任せる」「委ねる」という意味の動詞です。大切な物や責任を、信頼して他の人に預けたり、託したりする時に使います。信頼関係があることが前提となるフォーマルな表現です。

「entrust」を使った例文をみてみましょう。

  • They entrusted the project to a reliable manager.
    彼らはそのプロジェクトを信頼できるマネージャーに任せました。
  • I entrusted her with the keys to my apartment.
    彼女にアパートの鍵を託しました。
  • The company entrusted him with confidential information.
    会社は彼に機密情報を預けました。
スポンサーリンク

「delegate」の意味と使い方

delegate」は、「(権限や仕事を)委任する」「任せる」という意味の動詞です。特にビジネスや組織の中で、上位者が部下などに仕事や責任を割り当てるときに使います。効率化や役割分担の一環として用いられることが多いです。

「delegate」を使った例文をみてみましょう。

  • She delegates tasks to her team members efficiently.
    彼女はチームメンバーに効率よく仕事を割り振ります。
  • The manager delegated the responsibility to his assistant.
    マネージャーはその責任をアシスタントに委任しました。
  • Good leaders know how to delegate.
    良いリーダーは仕事の任せ方を知っています。
スポンサーリンク

「entrust」と「delegate」の違いとは

entrust」と「delegate」の違いについてみていきましょう。

entrust」は、信頼して大切なものや責任を他人に「託す」ニュアンスが強く、個人的・感情的な背景がある場合によく使われます。たとえば、子どもの世話や財産の管理など、信頼を前提とした場面で使われます。

一方、「delegate」は、仕事や権限を効率的に割り当てる「業務上の委任」という意味で使われ、組織やビジネスの文脈でよく使われます。信頼というよりも、合理性や分担のための行動を表します。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「entrust」と「delegate」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「entrust」は信頼して物や責任を託す行為、「delegate」は業務や権限を合理的に割り振る行為を表します。どちらも「任せる」という意味ですが、使う場面や意図する関係性によって適切に使い分けましょう。