違い

「dismayed」と「crushed」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「dismayed」と「crushed」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「dismayed」の意味と使い方

dismayed」は、「落胆した」「がっかりした」「うろたえた」という意味の形容詞です。何か予想外の悪い知らせや結果に対して、ショックを受けたり、不安を感じたりしたときに使われます。ややフォーマルな印象があります。

「dismayed」を使った例文をみてみましょう。

  • She was dismayed by the test results.
    彼女はテストの結果に落胆しました。
  • I was dismayed to hear the bad news.
    その悪い知らせを聞いてがっかりしました。
  • The team was dismayed at the referee’s decision.
    チームは審判の判定に動揺しました。
スポンサーリンク

「crushed」の意味と使い方

crushed」は、「ひどく打ちのめされた」「完全に落胆した」という意味で、精神的に大きなダメージを受けた状態を表します。「dismayed」よりも感情の落ち込みが深く、失望・悲しみ・喪失感が強調されます。感情的で口語的な場面でよく使われます。

「crushed」を使った例文をみてみましょう。

  • He was crushed when he didn’t get the job.
    彼はその仕事に採用されず、ひどく打ちのめされました。
  • I felt crushed after the breakup.
    別れた後、私は完全に落ち込んでいました。
  • She looked crushed by the news of her loss.
    彼女は喪失の知らせに打ちひしがれた様子でした。
スポンサーリンク

「dismayed」と「crushed」の違いとは

dismayed」と「crushed」は、どちらもネガティブな感情を表しますが、程度とニュアンスに違いがあります。

dismayed」は、「驚き」や「困惑」、「がっかり」といった比較的軽度の感情を表し、ややフォーマルで冷静な印象を与えます。

一方、「crushed」は、感情的で強い失望や心のダメージを表し、「打ちひしがれる」といったニュアンスで、より深刻な感情の動きを含んでいます。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「dismayed」と「crushed」の意味や使い方の違いについて解説しました。「dismayed」は落胆や不安といった比較的軽い感情を示し、「crushed」は心が打ちのめされるほどの深い失望や悲しみを表します。場面や感情の強さに応じて適切に使い分けましょう。