違い

「dejected」と「disheartened」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「dejected」と「disheartened」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「dejected」の意味と使い方

dejected」は、「落胆した」「しょげた」という意味の形容詞です。何かに失敗したり期待が外れたりしたときに、深く落ち込んでいる状態を表します。感情の深さが強調されるややフォーマルな表現です。

「dejected」を使った例文をみてみましょう。

  • He looked dejected after losing the match.
    試合に負けて、彼は落ち込んでいる様子でした。
  • She felt dejected when her idea was rejected.
    自分のアイデアが却下されて、彼女は落胆しました。
  • The team walked off the field dejected.
    チームは落胆した様子でフィールドを後にしました。
スポンサーリンク

「disheartened」の意味と使い方

disheartened」は、「意気消沈した」「がっかりした」という意味の形容詞です。希望ややる気を失った状態を表し、特に努力が報われなかったときなどに使われます。こちらもフォーマル寄りの表現ですが、「dejected」より少し広い範囲の失望感に使えます。

「disheartened」を使った例文をみてみましょう。

  • She was disheartened by the lack of progress.
    進展が見られず、彼女は意気消沈していました。
  • Don’t be disheartened—you’re doing great.
    がっかりしないで、大丈夫だよ。
  • He felt disheartened after receiving the rejection letter.
    不合格通知を受け取って、彼はがっかりしました。
スポンサーリンク

「dejected」と「disheartened」の違いとは

dejected」と「disheartened」はどちらも「がっかりしている」状態を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。

dejected」は、深く落ち込んでうつむくような感情を示す、より感情的で重たい表現です。個人の表情や態度にも現れるような、見た目にもわかる落胆を指します。

一方、「disheartened」は、希望や意欲を失ったことを中心に表す言葉で、「がっかりしてやる気を失った」というニュアンスが強いです。気持ちの面での落ち込みに焦点を当てています。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「dejected」と「disheartened」の意味や使い方の違いについて解説しました。「dejected」は深く落ち込んだ感情や態度を、「disheartened」は意欲や希望を失った状態を表します。どちらも似ていますが、文脈や感情の深さによって使い分けることが大切です。