今回は「civilize」と「civilise」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「civilize」の意味と使い方
「civilize」は、「文明化する」「教養を与える」「礼儀正しくする」といった意味の動詞です。文化的・社会的な面で人や社会をより洗練された状態にすることを表します。こちらはアメリカ英語で一般的に使われる綴りです。
「civilize」を使った例文をみてみましょう。
- They tried to civilize the remote tribes.
彼らは辺境の部族を文明化しようとしました。 - Education helps to civilize society.
教育は社会を洗練させるのに役立ちます。 - The mission aimed to civilize the population.
その使命は人々を文明化することを目的としていました。
「civilise」の意味と使い方
「civilise」も、「文明化する」「教養を与える」という意味の動詞で、「civilize」のイギリス英語における綴りです。意味や使い方に違いはありません。
「civilise」を使った例文をみてみましょう。
- The British sought to civilise their colonies.
英国は植民地を文明化しようとしました。 - Laws and customs help to civilise communities.
法律や習慣は共同体を洗練させるのに役立ちます。 - They believed their role was to civilise others.
彼らは自分たちの役割は他者を文明化することだと信じていました。
「civilize」と「civilise」の違いとは
「civilize」と「civilise」は意味に違いはなく、どちらも「文明化する」や「教養を与える」という行為を表します。違いはスペルの地域的な違いにあります。
「civilize」はアメリカ英語で使われ、「civilise」はイギリス英語で使われる綴りです。このような「-ize / -ise」の違いは多くの英単語に共通する特徴です。
まとめ
今回は「civilize」と「civilise」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも意味は同じで、「civilize」はアメリカ英語、「civilise」はイギリス英語で使われる表記です。文書のスタイルや読者に応じて、適切な綴りを選びましょう。