今回は「captivated」と「mesmerized」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「captivated」の意味と使い方
「captivated」は、「心を奪われた」「魅了された」という意味の形容詞です。何かや誰かに強く惹かれたり、魅力的だと感じて夢中になる状態を表します。感情的な好意や関心が込められており、ロマンチックな文脈でもよく使われます。
「captivated」を使った例文をみてみましょう。
- She was captivated by his charm.
彼女は彼の魅力に心を奪われました。 - The audience was captivated by the performance.
観客はその演技に魅了されました。 - I was completely captivated by the story.
私はその物語にすっかり引き込まれました。
「mesmerized」の意味と使い方
「mesmerized」も「魅了された」「引きつけられた」という意味の形容詞ですが、より強く「目が離せない」「呆然とするほど見入ってしまう」というニュアンスがあります。語源的に「催眠術をかけられたような状態」を表しており、視覚的・感覚的な魅力に圧倒されるときに使われます。
「mesmerized」を使った例文をみてみましょう。
- The children were mesmerized by the magician’s tricks.
子どもたちはマジシャンの手品に釘付けになっていました。 - He stood mesmerized by the fireworks.
彼は花火に見とれて立ち尽くしていました。 - I was mesmerized by her voice.
私は彼女の声にうっとりしました。
「captivated」と「mesmerized」の違いとは
「captivated」は、誰かや何かに強く惹かれて心を奪われた状態を表し、知的・感情的な魅力に反応することが多いです。ロマンチックな文脈や、作品・人物に対する好意を表現する際によく使われます。
一方、「mesmerized」は、視覚や感覚的な刺激に圧倒され、まるで催眠術にかかったかのように「動けないほど見入る」ような状態を表します。驚きや圧倒される感覚を強調する表現です。
まとめ
今回は「captivated」と「mesmerized」の意味や使い方の違いについて解説しました。「captivated」は心を奪われた状態を指し、感情的・知的な魅力への反応に使われます。一方「mesmerized」は、感覚的な魅力に圧倒され、夢中で見入るような場面で使われます。どちらも強い魅了の状態を表しますが、使い分けることで表現がより豊かになります。