違い

「captivated」と「enchanted」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「captivated」と「enchanted」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「captivated」の意味と使い方

captivated」は、「心を奪われた」「魅了された」という意味の形容詞です。人や物事に強く惹かれて夢中になっている状態を表します。感情的な反応が伴う場合に使われることが多いです。

「captivated」を使った例文をみてみましょう。

  • She was captivated by his voice.
    彼女は彼の声に心を奪われました。
  • The audience was captivated throughout the performance.
    観客は演技の間中ずっと魅了されていました。
  • I was captivated by the beauty of the painting.
    その絵の美しさに心を奪われました。
スポンサーリンク

「enchanted」の意味と使い方

enchanted」も「魅了された」「うっとりした」という意味の形容詞ですが、魔法のような雰囲気や幻想的な魅力を感じたときに使われます。物語的・ロマンチックな状況で使われることが多く、「魔法をかけられた」という意味も持っています。

「enchanted」を使った例文をみてみましょう。

  • She felt enchanted by the fairy-tale atmosphere.
    彼女はおとぎ話のような雰囲気にうっとりしました。
  • We had an enchanted evening under the stars.
    私たちは星空の下で魅惑的な夜を過ごしました。
  • The enchanted forest was full of mystery.
    その魔法の森は神秘に満ちていました。
スポンサーリンク

「captivated」と「enchanted」の違いとは

captivated」は、現実的な場面で心を強く惹かれたり、集中させられたりするときに使います。魅力や感動に圧倒されているニュアンスが強いです。

一方、「enchanted」は、魔法や幻想的な雰囲気に包まれて魅了されたというニュアンスを持ち、ややロマンチックで詩的な印象があります。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「captivated」と「enchanted」の意味や使い方の違いについて解説しました。「captivated」は強い魅力に心を奪われた状態を表す現実的な言葉であり、「enchanted」は魔法のような魅力や幻想的な雰囲気にうっとりした状態を表す表現です。どちらも魅了された状態を示しますが、使う場面や雰囲気に応じて使い分けましょう。