違い

「bring」と「transport」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「bring」と「transport」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「bring」の意味と使い方

bring」は、「持ってくる」「連れてくる」という意味の動詞です。話し手や聞き手のいる場所に物や人を運ぶことを表します。日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。

「bring」を使った例文をみてみましょう。

  • Can you bring me a glass of water?
    水を持ってきてもらえますか?
  • She brought her friend to the party.
    彼女は友達をパーティーに連れてきました。
  • Don’t forget to bring your laptop to the meeting.
    会議にノートパソコンを持ってくるのを忘れないでください。
スポンサーリンク

「transport」の意味と使い方

transport」は、「輸送する」「運搬する」という意味の動詞です。人や物をある場所から別の場所へ運ぶことを指し、大規模な輸送や公式な場面でよく使われます。

「transport」を使った例文をみてみましょう。

  • The goods were transported by truck.
    その商品はトラックで輸送されました。
  • This company transports chemicals worldwide.
    この会社は化学製品を世界中に輸送しています。
  • The injured were transported to the hospital by ambulance.
    負傷者は救急車で病院に搬送されました。
スポンサーリンク

「bring」と「transport」の違いとは

bring」と「transport」の違いについてみていきましょう。

bring」は、話し手や聞き手のいる場所に何かを持ってくることを意味し、比較的短い距離での移動や、日常生活の中での持ち運びに使われます。

一方、「transport」は、物や人を長距離または大規模に運ぶことを指し、よりフォーマルな場面やビジネス、物流などの文脈でよく使われます。例えば、商品、乗客、荷物などを運搬する場合に適しています。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「bring」と「transport」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。「bring」は身近な物や人を持ってくるときに使い、「transport」は物や人を遠くまで運ぶ場合や、公式な輸送に使われます。文脈に応じて適切に使い分けることが大切です。