違い

「breathalyzer」と「breathalyser」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「breathalyzer」と「breathalyser」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「breathalyzer」の意味と使い方

breathalyzer」は、「呼気アルコール検知器」という意味の名詞です。飲酒運転の検査などで、呼気中のアルコール濃度を測定するために使われます。こちらは主にアメリカ英語で使われる綴りです。

「breathalyzer」を使った例文をみてみましょう。

  • The police officer asked him to take a breathalyzer test.
    警官は彼に呼気検査を受けるよう求めました。
  • The breathalyzer showed a high blood alcohol level.
    呼気検知器が高い血中アルコール濃度を示しました。
  • He refused to use the breathalyzer and was arrested.
    彼は呼気検査を拒否し、逮捕されました。
スポンサーリンク

「breathalyser」の意味と使い方

breathalyser」も、「呼気アルコール検知器」という意味を持つ名詞で、スペルが異なるだけで意味は同じです。こちらはイギリス英語で使われる綴りです。イギリスやオーストラリア、その他の英連邦諸国ではこの形が標準的です。

「breathalyser」を使った例文をみてみましょう。

  • Drivers in the UK must submit to a breathalyser test if requested.
    イギリスでは、運転手は求められた場合に呼気検査を受けなければなりません。
  • The breathalyser indicated he was over the legal limit.
    呼気検知器は彼が法定限度を超えていることを示しました。
  • Police officers carry portable breathalysers during roadside checks.
    警察官は路上検査の際に携帯型の呼気検知器を携行しています。
スポンサーリンク

「breathalyzer」と「breathalyser」の違いとは

breathalyzer」と「breathalyser」は、意味や使い方に違いはありません。どちらも飲酒検査に使われる呼気中のアルコールを測定する装置を指します。

違いはスペルの地域によるもので、「breathalyzer」はアメリカ英語、「breathalyser」はイギリス英語です。文脈や読者に合わせて適切な綴りを選ぶことがポイントです。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「breathalyzer」と「breathalyser」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも呼気アルコール検知器を意味しますが、アメリカ英語では「breathalyzer」、イギリス英語では「breathalyser」が使われます。地域や場面に応じて正しく使い分けましょう。