今回は「billboard」と「hoarding」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「billboard」の意味と使い方
「billboard」は、「看板」や「広告掲示板」という意味の名詞です。特に道路沿いなどに設置される大型の広告看板を指し、アメリカ英語で一般的に使われる表現です。
「billboard」を使った例文をみてみましょう。
- We saw a huge billboard on the highway.
高速道路で大きな看板を見かけました。 - The new movie was advertised on billboards all over the city.
新作映画は街中の看板で宣伝されていました。 - The company invested in billboard advertising.
その会社は看板広告に投資しました。
「hoarding」の意味と使い方
「hoarding」も「広告掲示板」「看板」という意味の名詞ですが、こちらは主にイギリス英語で使われる表現です。「billboard」と意味は同じですが、イギリスやインドなどではこの言葉が一般的です。
「hoarding」を使った例文をみてみましょう。
- The new brand launched a campaign with giant hoardings.
新しいブランドは巨大な看板を使ったキャンペーンを開始しました。 - We passed several hoardings on the way to the airport.
空港に行く途中でいくつかの広告看板を通り過ぎました。 - The hoarding featured a political message.
その看板には政治的なメッセージが表示されていました。
「billboard」と「hoarding」の違いとは
「billboard」と「hoarding」は、どちらも屋外に設置される大きな広告看板を意味しますが、違いは主に使用される英語の種類にあります。
「billboard」はアメリカ英語で広く使われ、「hoarding」はイギリス英語やインド英語などで使われる言葉です。どちらも同じものを指しますが、地域によって表現が異なります。
まとめ
今回は「billboard」と「hoarding」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「広告看板」という意味を持ちますが、「billboard」はアメリカ英語、「hoarding」はイギリス英語で使われる表現です。使う地域や読者に合わせて適切に使い分けましょう。