今回は「baggage」と「luggage」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。
「baggage」の意味と使い方
「baggage」は、「手荷物」「旅行かばん」という意味の名詞です。主にアメリカ英語で使われる表現で、空港や旅行の文脈でよく登場します。また、「精神的な重荷」という比喩的な意味でも使われます。
「baggage」を使った例文をみてみましょう。
- We picked up our baggage at the airport.
私たちは空港で手荷物を受け取りました。 - He carried a lot of emotional baggage.
彼は多くの精神的な重荷を抱えていました。 - How many pieces of baggage do you have?
手荷物はいくつありますか?
「luggage」の意味と使い方
「luggage」も、「手荷物」「旅行かばん」という意味の名詞です。こちらは主にイギリス英語で使われる表現で、「baggage」と同じように空港や旅行に関する場面で使われます。ただし、比喩的な意味ではあまり用いられません。
「luggage」を使った例文をみてみましょう。
- Her luggage was too heavy to carry.
彼女の荷物は重すぎて持ち運べませんでした。 - Please put your luggage on the scale.
荷物を秤に乗せてください。 - My luggage got lost during the trip.
旅行中に荷物がなくなりました。
「baggage」と「luggage」の違いとは
「baggage」と「luggage」はどちらも「旅行用の手荷物」を意味しますが、使われる地域とニュアンスに違いがあります。
「baggage」はアメリカ英語でよく使われ、比喩的に「心の重荷」という意味でも用いられます。一方、「luggage」はイギリス英語でよく使われ、より物理的な「荷物」に限定されることが多いです。
まとめ
今回は「baggage」と「luggage」の意味や使い方の違いについてわかりやすく解説しました。どちらも「旅行かばん・手荷物」を表しますが、「baggage」はアメリカ英語、「luggage」はイギリス英語での使用が一般的です。また、「baggage」には比喩的な意味もある点が特徴です。文脈と地域に応じて適切に使い分けましょう。