違い

「astonished」と「flabbergasted」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説

今回は「astonished」と「flabbergasted」の意味や使い方の違いをわかりやすく解説します。

スポンサーリンク

「astonished」の意味と使い方

astonished」は、「とても驚いた」「仰天した」という意味の形容詞です。予想していなかった出来事や信じがたいことに対して使います。驚きの感情を丁寧に表す、比較的フォーマルな表現です。

「astonished」を使った例文をみてみましょう。

  • I was astonished to hear the news.
    その知らせを聞いてとても驚きました。
  • She looked astonished when she saw the results.
    彼女は結果を見て驚いた様子でした。
  • We were astonished by the sudden change in weather.
    天気の急変に私たちは驚かされました。
スポンサーリンク

「flabbergasted」の意味と使い方

flabbergasted」は、「仰天した」「度肝を抜かれた」という意味の非常にカジュアルで感情の強い表現です。信じられないほど驚いたときに使われ、やや砕けた口語的な言い回しです。

「flabbergasted」を使った例文をみてみましょう。

  • I was flabbergasted when I won the lottery.
    宝くじに当たって仰天しました。
  • She was flabbergasted by the price of the car.
    その車の価格に彼女は度肝を抜かれました。
  • We were absolutely flabbergasted at his performance.
    彼のパフォーマンスに私たちは本当に驚きました。
スポンサーリンク

「astonished」と「flabbergasted」の違いとは

astonished」と「flabbergasted」はどちらも「非常に驚く」という意味ですが、ニュアンスに違いがあります。

astonished」はややフォーマルで、驚きを丁寧に表現する場面に使われます。ビジネスや書き言葉などでも適切です。

一方、「flabbergasted」はカジュアルで強い驚きを表し、友達との会話などで感情を強調したいときに使います。口語的でインパクトのある表現です。

スポンサーリンク

まとめ

今回は「astonished」と「flabbergasted」の意味や使い方の違いについて解説しました。両方とも驚きを表す言葉ですが、「astonished」はフォーマルで丁寧、「flabbergasted」はカジュアルでインパクトの強い表現です。状況や相手に合わせて使い分けることで、英語表現がより自然になります。